Bienvenue chez Pierre-Yves MILLOT
- 11, rue Fessart, 75019, Paris (nouvelle adresse) - pymillot"arobase"yahoo.com



Actualité éditoriale 2008 : nouvelle édition de L'Anniversaire de Péplum, réimpressions de Morse, de Comment j'ai perdu un bout de mon cerveau et des Chaussettes.

Comment j'ai perdu un bout de mon cerveau: l'enregistrement de la lecture musicale au Théâtre du Rond-Point, dans le cadre de sa drôlatique Université (avec des compositions originales du trompettiste André Feydy) est en ligne sur France Culture.


CATALOGUE ET TEXTES EN LIGNE


théâtre théâtre édition pièces de theatre en ligne edition théâtre monologues comédies dialogues théâtre édition théâtre textes de comédies théâtre theatre edition théâtre monologues dialogues théâtre


Les chaussettes Le scribe ou la logique des choses La comédie de l'emploi

Morse (minimonologues, microdialogues et autres fumisteries)
Un dialogue de muets, une pièce en une seule réplique pour 137 personnages, un arbitre qui interrompt une déclaration d'amour, un écrivain qui aboie, des morses qui s'expriment en morse, un poème d'Apollinaire rigoureusement divisé par 2, bref, ces fumisteries théâtrales ne sont destinées qu'aux esthètes qui pensent que le théâtre est une chose parfaitement inutile.

Azincourt (deux versions d'une même pièce)
Monsieur Sbrodj visite un appartement, qui présente la particularité (mais est-ce vraiment exceptionnel ?) de donner sur le néant. La version courte a été créée au Théâtre du Rond-Point dans une mise en scène de Gilles Cohen.

Le Caillou de Monsieur Pierre (pièce monolithique en deux ou trois souffles)
Cinq personnages en quête d'attente... Pièce traduite en plusieurs langues et créée à Djakarta (Indonésie).

L'Antéscribe ou Le Prélude
Quelques minutes avant la représentation de sa pièce, l'Auteur apprend de la bouche du Comédien le parti pris du metteur en scène : jouer sans dire un mot du texte. Pièce créée par Michel Aumont lors du Festival d'Avignon 2000 et jouée depuis par diverses compagnies théâtrales.

Les Chaussettes (plaisanterie philosophico-vestimentaire)
Émile Chaussette, inventeur d'objets hétéroclites, et sa femme Hortense reçoivent la visite inopinée d'un poète de l'hyperespace. Pièce traduite en plusieurs langues et montée par plus de cinquante compagnies.

Le Scribe (plaisanterie tragique)
Monsieur Portier dicte son testament à un Scribe de catégorie 4, mais il doit respecter certaines règles... Pièce créée dans sa traduction espagnole au Pérou.

À l'ombre des termitières ,
Un clochard solipsiste souhaite traquer une espèce africaine rarissime, le cafardus orthopteris africanis... Pièce créée à Paris en 1996.

La Comédie de l'emploi (pièce décomposée en trois mouvements)
Fausto passe un entretien d'embauche auprès de Marie. À moins que ce ne soit l'inverse ? Pièce traduite en plusieurs langues et jouée dans une dizaine de pays.

L'Anniversaire de Péplum (pièce en cinq respirations)
Le cent quatre-vingtième anniversaire d'un vieillard adopté... Pièce jouée par diverses compagnies de théâtre amateur.


folles fictions fictions nouvelles humour folles fictions folles fictions folles fictions humour poésie folles fictions nouvelles folles fictions folles fictions poésie folles fictions


Les bipèdes Le papier d'Arménie


Le Papier d'Arménie (romon de John de Loctra)
Depuis sa Borborygmie transjargonienne natale, John de Loctra a composé le seul romon de l'histoire de la littérature mondiale : un ouvrage post-post-moderniste parfumé aux effluves de papier d'Arménie (d'où son titre) et à brûler après consommation.

L'Officiel des spectacles (I - thrillers) (II - love stories) (III - science-fiction), nouvelles de Jacques Mailhos.
À partir de résumés de films de L'Officiel des spectacles, l'écrivain et traducteur Jacques Mailhos invente neuf nouvelles rocamburlesques dans un univers situé quelque part entre Tex Avery et Raymond Queneau.

Glem et Comment j'ai perdu un bout de mon cerveau (nouvelles extravagantes I & II)
La jupe de Marilyn Monroe, Martiennes conséquences d'une mauvaise définition, Les mots qui paient, La solitude cosmique, Vie et mort d'un petit pois, Dieu et le frigidaire, etc.

Les Bipèdes et Le Retour des Bipèdes (poésies pragmatiques)
Des micro-poèmes au vers dissyllabiques, qui racontent (ou ne racontent pas) 70 histoires de 70 personnages.


Tous ces livres sont disponibles chez votre libraire habituel ou en ligne : Chapitre.com - Fnac.com - Alapage.com


TRADUCTIONS ET AUTRES TEXTES EN LIGNE


théâtre traductions théâtre traduction theatre traductions textes en ligne théâtre traductions théâtre traduction théâtre traduction théâtre traduction


La Piedra del Señor Pedro, traduction du Caillou de Monsieur Pierre en espagnol (Alicia Trueba de Martínez).
Mister Stone's story, traduction du Caillou de Monsieur Pierre en anglais (Phylomena Chandler et Pierre Charcellay).
The Socks, traduction des Chaussettes en anglais (Anne-Marie Obajtek-Kirkwood).
I Calzini, traduction des Chaussettes en italien (Chiara Canesi).
As Peúgas, traduction des Chaussettes en portugais (Georgina Rocha).
Los Calcetínes, traduction des Chaussettes en espagnol (Patricia Rivas).
A Comédia do emprego, traduction de La Comédie de l'emploi en portugais (Georgina Rocha).
La Comedia del empleo, traduction de la Comédie de l'emploi en espagnol (Alejandra Chuliá Jordán § Annie Chambaut).
La commedia dell' occupazione, traduction de la Comédie de l'emploi en italien (Chiara Canesi).
كمدى كار, traduction de la Comédie de l'emploi en persan (Peyman Derakhshan).
Prelúdio, traduction de L'Antéscribe en portugais (Georgina Rocha).
La logica del vuoto, traduction de L'Antéscribe en italien (Chiara Canesi).
El Escriba, traduction du Scribe en espagnol (Stéphane Bois).
El Risológo, traduction du Rirologue en espagnol (Patricia Rivas).
Azincourt, traduction en espagnol de la version courte (Patricia Rivas).
Para acabar con la Nada, traduction en espagnol Pour en finir avec le Rien (Maliyel Beverido).
Tres cuentos
, traduction en espagnol de trois nouvelles extraites de Glem (Maliyel Beverido).


textes en ligne aphorismes textes en ligne monologues textes en ligne dialogues textes en ligne aphorismes textes en ligne monologues dialogues textes en ligne

Pour en finir avec le RIEN (ClicNet), aphorismes (mise en espace : Carole Netter).
Morse (remue.net), monologue (paru aux Éditions de l'Amandier in La plus grande grande pièce du monde et dans Morse)
Le Mi-beau(ClicNet), minimonologue (paru aux Éditions de l'Amandier in Une Magnifique désolation et dans Morse).
Internetview(ClicNet), entretien avec des étudiants de l'université de Swarthmore à propos des Chaussettes (réalisé en 1996).


quelques liens inutiles

merci de respecter les droits d'auteur (voir le site de la SACD)












statistique